La construction internationale de l’aura de Picasso avant 1914.

Expositions différenciées et processus mimétiques

Béatrice Joyeux-Prunel 26 mars 2015

RÉSUMÉ/SUMMARY OF TALK

 

Cet article explique comment Picasso devint l’artiste moderne le plus connu en Europe bien avant 1914, grâce à ses expositions à l’étranger et aux transferts culturels qui les accompagnèrent. Bien que les archives des galeries ne soient pas ouvertes aux chercheurs, il est possible de retracer la trajectoire d’exposition de Picasso et la circulation  de ses œuvres, à partir de catalogues d’exposition et de sources issues des contextes de réception de ses expositions étrangères. Daniel-Henry Kahnweiler, le marchand de Picasso après 1908, joua un rôle essentiel dans l’internationalisation de la réputation de l’artiste. Aidé par un bon réseau international de marchands et de collectionneurs convaincus de l’intérêt historique du cubisme, il adapta le travail de Picasso aux publics étrangers. Il exposa d’abord des œuvres des périodes bleue, rose et cézannienne, et non pas les œuvres cubistes que Picasso peignait déjà à l’époque. Après la fin de l’année 1912 seulement, Kahnweiler se mit à exposer des œuvres cubistes – mais ces œuvres étaient toujours introduites par des peintures antérieures, prouvant que Picasso n’était pas venu au cubisme sans raison. Non seulement la recherche plastique de Picasso devenait compréhensible en Allemagne et en Europe centrale mais encore, la réputation étrangère de Picasso augmentait son aura à Paris où, au contraire, le peintre ne participait pas aux expositions d’avant-garde. Ce détour par l’étranger fut probablement ce qui donna au cubisme sa plus grande légitimité, dès avant la Première Guerre mondiale.

This paper explains how Picasso became the most recognized modern artist in Europe well before 1914, mainly due to his many foreign exhibitions and their resulting cultural transfer. Although many gallery archives are not open to researchers, it is possible to trace and map Picasso’s international path and the circulation of his works with exhibition catalogues and sources coming from contemporaneous reactions of his foreign exhibitions. Daniel-Henry Kahnweiler, who was Picasso’s dealer after 1908, played a key role in the internationalization of Picasso’s reputation and in the making of his aura. With the help of an international network of dealers and collectors who were convinced of the historical value of cubism, Kahnweiler adapted Picasso’s work to foreign audiences. He first exhibited works from the Blue, Red, and Cézanienne periods, but not the Cubist works Picasso painted at that time. It was not until the end of 1912 that Kahnweiler dared exhibit Cubist works, but he always introduced them with former pieces that proved Picasso had not come to cubism too suddenly. Picasso’s formal creation was understandable in Germany and Central Europe, and the foreign reputation of the painter augmented his aura in Paris, where Picasso did not take part in exhibitions. This detour abroad was likely responsible for legitimizing Cubism before the First World War.

Télécharger les actes de l’intervention/Download the paper of the talk :

RevoirPicasso-2015_J2_B.Joyeux-Prunel

BIOGRAPHIE/BIOGRAPHY

 

Béatrice Joyeux-Prunel est maître de conférences en histoire de l’art moderne et contemporain à l’École normale supérieure de Paris, habilitée à diriger les recherches. Elle travaille sur l’histoire des avant-gardes dans une perspective transnationale. Au sein du Labex TransferS, elle dirige le projet ARTL@S (www.artlas.ens.fr), une étude des mondialisations artistiques à partir d’approches numériques, quantitatives et cartographiques. Elle a publié Nul n’est prophète en son pays ? L’internationalisation de la peinture avant-gardiste parisienne 1855-1914, Paris, musée d’Orsay-Nicolas Chaudun, 2009 ; avec la collaboration de Luc Sigalo Santos, L’Art et la Mesure. Histoire de l’art et méthodes quantitatives : sources, outils, bonnes pratiques, Paris, Rue d’Ulm, 2010 ; avec la collaboration de Thomas DaCosta Kaufmann et Catherine Dossin, Global Artistic Circulations and the History of Art, Farnham, Ashgate, 2015 ; et à paraître : Les avant-gardes artistiques. Une histoire transnationale 1848-1968, en 3 tomes, Paris, Gallimard (t. I :1848-1918).

Béatrice Joyeux-Prunel is Associate Professor of Art History at the École Normale Supérieure, Paris. She works on the history of modernism and its globalization from a transnational perspective. She founded the ARTL@S Project (www.artlas.ens.fr), a collaborative study of the circulation and the globalization of art with digital, quantitative, and geographic approaches, hosted by Labex TranferS. She has published Nul n’est prophète en son pays ? L’internationalisation de la peinture avant-gardiste parisienne, 1855-1914 (Paris, Musée d’Orsay, 2009); L’Art et la Mesure. Histoire de l’art et méthodes quantitatives : sources, outils, bonnes pratiques (Paris, Ed. Rue d’Ulm, 2010); with Thomas Da Costa Kaufmann, and Catherine Dossin (ed.), Global Artistic Circulations and the History of Art (Farnham, Ashgate, 2015); and, forthcoming: Les avant-gardes artistiques. Une histoire transnationale 1848-1968 (Paris, Gallimard, Coll. Folio Histoire, vol.1 :1848-1918, vol.2 1918-1945, vol. 3 1945-1968).

Les propos émis dans le cadre des vidéos et publications des actes du colloque doivent être considérés comme propres à leurs auteurs ; ils ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité du Musée national Picasso-Paris. Sous réserve des exceptions légales prévues à l’article L.122-5 du Code de la propriété intellectuelle, toute reproduction, utilisation ou autre exploitation desdits contenus devra faire l’objet d’une autorisation préalable et expresse de leurs auteurs.
The ideas and opinions expressed in the videos and publications of this seminar are those of their authors and do not necessarily reflect the opinion or position of the Musée national Picasso-Paris, nor does the Musée national Picasso-Paris assume any responsibility for them. All rights reserved under article L.122-5 of Code de la Propriété Intellectuelle. All reproduction, use or other exploitation of said contents shall be subject to prior and express authorization by the authors.